Но вместо того чтобы намертво вцепиться в грунт, как всегда делал «иксплорер», автомобиль заюлил на скользкой гальке и выбросил меня обратно на шоссе — поперек раздельной линии, в гущу встречного движения. Вероятно, «таурус» действительно проехал мимо, но мне было уже не до него. Вцепившись в руль неуправляемой машины, я увидела, что приборы на панели не горят. Тормоза и гидроусилитель не работали, генератор сдох, мотор перегрелся, и я крутилась, как волчок, посреди дороги.
Черный грузовик с ревом проскочил мимо, едва не смахнув меня в кювет. Водитель высунулся в окно и проорал какие-то ругательства, но я была безумно счастлива, что мы разминулись, и мысленно расцеловала его в обе щеки.
Когда машина застыла на обочине, вокруг столбом стояла пыль, и я ничего не видела за лобовым стеклом. Выбравшись из автомобиля, я привалилась к дверце. Руки у меня дрожали, а ноги стали мягкими как вата. Гонка с преследованием закончилась. Но я знала, что это — временная передышка.
Кто-то держал меня под прицелом, и я не знала, кто и почему.
Я достала мобильник и набрала номер «Человека на Луне».
— Кит, это Линдси, — сообщила я автоответчику. — У меня маленькая авария. Сможешь меня забрать?
Хозяин гаража снял трубку, и я продиктовала свои координаты. Через двадцать минут, показавшиеся мне вечностью, на дороге появился его дребезжащий грузовичок. Кит взял на буксир мою машину, я забралась к нему в кабину, и «понтиак-бонневилл» бесславно пустился в обратный путь.
— Линдси, это автомобиль-люкс, — укорил меня Кит. — Виражи надо выделывать на других машинах. Черт, ему уже стукнуло двадцать лет!
— Знаю. Долгая пауза.
— Отличная блузка.
— Спасибо.
— Нет, правда, — настаивал он, и я рассмеялась. — Тебе надо чаще носить такие вещи.
В своем гараже Кит откинул капот автомобиля.
— Ха. У тебя порвался ремень вентилятора, — сообщил он.
— Ха. Я так и думала.
— Тебе известно, что эту проблему можно легко решить с помощью колготок?
— Известно. Но, как ни странно, в моем походном наборе инструментов их не оказалось.
— Слушай, у меня идея. Ты не хочешь перепродать мне эту машину? Я заплачу на сто баксов больше.
— Дай-ка подумать… Нет.
Кит засмеялся и предложил подвезти меня домой. Я согласилась. Поскольку правда все равно должна выплыть наружу, я сообщила ему то, чего еще не знати ни мои подруги, ни даже Джо. Я рассказала про обстрел дома.
— И теперь ты полагаешь, что за тобой кто-то следит? Линдси, почему бы тебе отсюда не уехать? Я серьезно.
— Я не могу бросить это дело об убийствах. Особенно сейчас, когда кто-то всадил дюжину пуль в дом моей сестры.
Кит бросил на меня соболезнующий взгляд и поглубже натянул козырек бейсболки, небрежно управляя своим грузовичком.
— Тебя когда-нибудь называли упрямой?
— Еще бы. У копов это считается хорошим качеством. Разумеется, он прав. Я сама не понимала, что мной движет — отвага или глупость.
В любом случае сдаваться я не собиралась.
Весь подъезд к дому Кэт заполнили машины. Во дворе стояли мой «иксплорер», патрульный автомобиль, грузовик стекольной фирмы с надписью «Мы делаем окна» и большой темно-синий фургон, украшенный логотипом «Домашний мастер».
Поблагодарив Кита, я направилась к крыльцу вместе с семенившей сзади Мартой и вошла в дом, где обнаружила высокого мужчину с маленькими усиками и черной шевелюрой, который аккуратно вычищал диван. Выключив пылесос, он буркнул: «Дядя Крис», — и мы обменялись рукопожатиями.
— К вам рвалась толпа репортеров, ~ заметил он. — Я сказал, что вы не вернетесь, пока дом не приведут в порядок. Это ничего?
— Замечательно. Великолепно.
— Еще гут был шеф Старк. Просил позвонить ему.
Я проигнорировала сорок семь новых сообщений на автоответчике, двинулась в кухню и набрала номер полицейского участка. Мне ответила дежурная.
— Шеф беседует с прессой, — произнесла она. — Он может вам перезвонить?
— Буду очень рада.
— Хорошо, я передам, лейтенант.
Я повесила трубку и направилась в комнату своих племянниц.
Одеяла валялись на полу. Окно разбито вдребезги, а один из побегов сладкого картофеля беспомощно вытянулся на ковре. Разламывая стул, я сильно повредила детский шкафчик, и разбросанные вокруг мягкие игрушки, казалось, смотрели на меня с упреком.
А если бы здесь были дети? Что тогда, Линдси?
Придвинув уцелевший стул к пробковой доске, я села на него верхом и уставилась на свои листочки. Мой взгляд застыл на той записи, которая тревожила меня больше всего.
Иногда самые очевидные факты остаются незаметными, даже если разглядываешь их в упор.
Но теперь меня словно обожгло — потайные отверстия в шкафу О'Майли.
Я быстро переоделась и отвела Марту в гости к Пенелопе. «Ведите себя смирно». Через минуту мой «иксплорер» аккуратно обогнул стоявший у дома грузовик и выехал на улицу.
Я направлялась в город.
Лоцман сидел в голубом «таурусе» и мчался на север в сторону автострады, проходившей через Хиллсборо. Его мысли крутились в разных направлениях, но больше всего о Линдси Боксер.
Размышления о Линдси вызывали в нем разные эмоции: своеобразную гордость за лейтенанта, восхищение ее настойчивостью, нежеланием сдаваться, способностью держать удар, железной целеустремленностью и крепкой хваткой. Однако то, что она по-прежнему оставалась их проблемой, было плохой новостью. Главным образом для нее.