Четвертое июля - Страница 54


К оглавлению

54

— Верно. Спасибо, что предупредили. Шеф пригладил растрепанные волосы.

— Я оставлю одну патрульную машину. До утра, а может, и позже.

Пока я прощалась с Кэроли и Эллисон, Старк сходил к автомобилю и вернулся с бумажным пакетом для вещдоков. Подцепив ремень авторучкой, он переместил его в пакет, а я с оскорбленным видом направилась в дом и захлопнула за собой дверь.

Скоро я улеглась в постель, но сна не было ни в одном глазу. Копы бродили по дому, громко разговаривая и хлопая дверями, и в голове у меня царил полный кавардак. Я рассеянно гладила дрожавшую рядом Марту. Кто-то расстрелял мой дом и оставил визитную карточку. Это предупреждение, чтобы я держалась подальше от Халф-Мун-Бэй? Или меня просто хотели убить?

И что будет дальше, когда они узнают, что я жива?


ГЛАВА 113


Меня разбудило бившее в окно утреннее солнце. Открыв глаза, я увидела голубые обои, фотографию мамы над комодом — и все вспомнила. Я лежала в спальне Кэт, потому что в два часа ночи дом исполосовали выстрелы, пробив спинку кровати чуть выше того места, где должна была находиться моя голова. Марта настойчиво тыкала меня мокрым носом, пока мне не пришлось вылезти из постели. Натянув на себя кое-что из вещей сестры — выцветшие джинсы и коралловую блузку с рюшами и глубоким декольте, — я взглянула в зеркало. И цвет, и покрой явно не в моем стиле. Причесавшись и почистив зубы, я вышла в гостиную.

Парни из опергруппы ковырялись в стенах, и я угостила их горячим кофе с тостами, заодно поинтересовавшись, как дела. Оказалось, нападавший выпустил двенадцать пуль тридцать восьмого калибра, равномерно распределив их по гостиной и свободной спальне, а одной угодив в окошко детской. Все гильзы обнаружены и упакованы в пакеты с ярлычками, отверстия от пуль сфотографированы. Криминалисты уже собирали вещи. Через час вещдоки отправят в лабораторию.

— Все в порядке, лейтенант? — спросил один из экспертов, высокий тощий паренек с большими карими глазами и улыбкой до ушей.

Я оглядела следы разрушений, дырявые окна и штукатурку на полу.

— Не совсем, — вздохнула я. — Тут уйма работы. Мне придется выметать мусор, вставлять стекла и вообще что-то делать с этой… катастрофой.

— Кстати, я Арти, — произнес парень, протянув руку.

— Очень приятно.

Я ответила рукопожатием.

— Мой дядя Крис работает в ремонтной фирме. Он мигом вычистит это местечко, раз, два и готово. Вас он обслужит без очереди. Вы одна из наших.

Я поблагодарила и пообещала подумать. Потом взяла Марту, прихватила сумочку и вышла через черный ход. Покормив мисс Свинку, я приблизилась к патрульной машине и заглянула в окно.

— Вас зовут Нунан, верно?

— Да, мэм.

— Дежурите?

— Да, мэм. Мы тут посидим, если вы не против. Все наши ребята за вас переживают, лейтенант. И шеф тоже. Скверная история.

— Спасибо за заботу.

Я говорила совершенно искренне. В дневном свете вчерашняя атака выглядела особенно зловеще. Одно из двух — либо кто-то подъехал сюда на автомобиле и открыл огонь через окно, либо подошел к дому и начал палить из автомата.

Нервы у меня шалили, и я решила уехать куда-нибудь, пока не возьму себя в руки. Около машины я так сердито звякнула ключами, что Марта поджала хвост и опустила уши.

— Нам нужна зелень, — сообщила я собаке. — Как насчет того, чтобы устроить небольшую прогулку?


ГЛАВА 114


Марта прыгнула за заднее сиденье. Я пристегнулась и повернула ключ в замке. Мотор завелся со второй попытки, и я направила элегантный автомобиль к городу. Моей целью был бакалейный магазинчик на Мэйн-стрит, но, лавируя по запутанным переулкам недалеко от дома, я вдруг заметила, что за мной следует голубой «таурус». Он с зеркальной точностью повторял все мои маневры и явно не намеревался отставать.

По спине у меня пробежали мурашки. Неужели слежка. Или просто я так разнервничалась, что постоянно чувствую себя мишенью на полигоне?

Свернув с автострады на Мэгнолья-стрит, я выскочила на Мэйн-стрит и промчалась вдоль торговых лавочек — «Музыкальная хижина», «Лунные новости», «Еда и заправка». «Таурус» исчез, и я попыталась убедить себя, что он мне мерещился, но через пару кварталов он появился снова.

— Держись крепче. Сейчас будет весело, — сказала я Марте, которая, высунув язык, таращилась в окно.

В конце улицы я сделала резкий разворот и вырулила на шоссе — что-то вроде асфальтового мостика между Халф-Мун-Бэй и остальной частью Калифорнии. На двухполосном полотне движение ускорилось, и мне пришлось встроиться в плотный поток машин, мчавшихся со скоростью пятьдесят миль в час. Желтая двойная линия быстро убегала вдаль — впереди было не менее пяти миль по прямой до того участка, где дорога огибала водохранилище и выходила на скоростную магистраль.

Я стремительно неслась вперед, почти не замечая пролетавшие слева холмы, поросшие густым кустарником, и высокий крутой скат, убегающий куда-то вниз. За спиной вплотную двигались три автомобиля, а чуть дальше маячил голубой седан.

Нет, я не спятила. За мной действительно «хвост». Чего они хотят — запугать меня до смерти? Или кто-то выжидает удобного момента, чтобы стрелять наверняка?

На углу шоссе со Скайлайн-бульвар стояла забегаловка — придорожное заведение с вынесенными на улицу столиками и посыпанной гравием парковкой. Не давая сигнала поворота, я резко выкрутила руль вправо. Мне хотелось съехать в сторону и пропустить «таурус» вперед, чтобы посмотреть, кто там сидит, и запомнить его номер. А заодно избавиться от слежки.

54